Kojonen!
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
En capítulos anteriores, o si preferís, previously, os conté que estoy estudiando alemán. Por el título podréis ver que voy avanzando. Ya sé que en alemán muchas palabras empiezan por K y terminan con en. También que ellos no utilizan los signos de exclamación o interrogación al principio. Hasta el final de la frase no sabes si están preguntando, si están exclamando, o qué…
No, no miréis en Google. O como dirían en alemán, Googeln nicht! Kojonen no existe en alemán. No es que no sepan lo que es, que lo saben, pero ellos dicen Di Eier. Que son huevos. Pero no os voy a hablar de huevos, ni gallinas, ni cojones de pato, sino de mis avances con el alemán. Lass uns lassen! Que quiere decir vamos. Menos mal que Nadal no es alemán.
Me disculpo de puta madre
Además de buenos días, buenas tardes, hola y otras salutaciones, es importante saber disculparte. “Perdón, no hablo bien…”, “lo siento, no le he entendido”, “lamento decirle que habla usted muy malamente y no sé qué cojones quiere decir. ¿Podría repetirlo más despacio y a ser posible en otro idioma? Esta última frase es demasiado larga y aún no la se decir. Pero “Entschuldigung” lo digo con acento de Berlín, de las afueras, como unos dos mil kilómetros por debajo de las afueras.
Die Nummern
Los números. La madre que parió a los números. “Ya sé contar en alemán”. Sí, pero a partir del 10 se complica la cosa. Por ejemplo, esta gente no dice treinta y seis para el 36, sino 6 y treinta. Y las 9 y media, son para ellos halb zehn. O sea, media hora para las 10. Hasta matemáticas tienes que saber.
La niño leen sobre el mesa
Os
descojonábais de Van Gaal mezclando géneros. Pues yo junto a todo el mundo en
la misma frase. No hay
discriminación de sexo ni religión. Kalise e inclusión para todos. Y si hay que escribir en pasado, nada. Todo en
presente, ¿A quién le importa lo que pasó
hace un tiempo? Siempre con la historia de los abuelos. ¿No dicen que hay que que
disfrutar el momento? Pues presente de indicativo. Para todos.
El mesa, la sol y el luna
Palabrita del niño Jesús que mesa es masculina en alemán. El sol no es Lorenzo, sino Lorenza. Al ser una estrella, los alemanes pensaron que también había que llamarla señora. La luna, al ser un satélite, pues es niño. Y niño, Kind, es neutro. Que ya de mayor elija lo que quiera ser.
Declinando
que es gerundio
Dependiendo
del género, los nombres llevan un artículo y los adjetivos se declinan según el caso. El caso
es jodernos a los que estamos aprendiendo. Dativo, acusativo, nominativo, diminutivo,
transitivo y todo lo que se te ocurra que termina en ivo. O IVA… ¿Quieres saber
cómo se dice IVA? Mehrwertsteuer (MWSt o impuesto de más valor).
Participiando que también es gerundio
¿Te
sabes todos los verbos en español? A ver, ¿Qué significa abarbetar? Ni puta idea
¿verdad? Pues yo tampoco me los sé todos en alemán. Pero los que conozco tengo que
aprender el infinitivo. Costar-Kosten, telefonear-telefonieren, reclamar-reklamieren…
Ojalá fueran todas las palabras igual de fáciles ¿No? Pues luego hay que saber
conjugarlos y el tiempo pasado (que no siempre fue mejor) y el participio, y su
“putenmadren”.
Inventando, inventieren
En
inglés puedes añadir el sufijo ation y ya tienes la palabra inglesa. Colaboración,
collaboration. Conversación, conversation, canción, ¿cantion? Ok, esta no vale…
Pues en alemán puedes hacer lo mismo con EN. Funktioneren, improvisieren… O
quitándole una letra, como hacen los catalanes. Transparent es transparente,
transport es transporte, protest, protesta… Para ambulancia ya no sirve… Puedes
usar Ambulanz, pero lo guay es decir Krankenwagen. Coche para personas que
están malitas. ¿Y Krankenhaus? Casa para personas malitas. Krankenschwester: Hermana
que cuida a los enfermos. Como si los hermanos no pudieran cuidar de nadie. Un poco
sexista ¿NO? O cómo dirían los alemanes SEXIST.
Animalen und bichen
Perro-masculino, gato-femenino, caballo – neutro. Ahora en alemán. Der Hund, Die Katze, Das Pferd. ¡Coño! Aquí lo hemos hecho mal todos. Ponedle un nombre al bicho y en todas partes le llamamos igual. Canis Lupus, Panthera Tigris, Gorila Maguilla (hay que ser muy mayor para saber que la señora Hanna Barbera dibujó a este personaje tan mono).
Links
und Rechts
Izquierda y derecha. En español tengo un grossen Problem con esto. No sé dónde están. Tengo el 50% de probabilidades de acertar, pero casi siempre señalo a la izquierda cuando me refiero a la derecha. Cosas de zurdos… Zurdos que hacen casi todo con la derecha. Ya, ya lo sé. Soy “rarendekojonen”. Pero en alemán no me equivoco casi nunca… Ahora, con lo de arriba, abajo, subir, bajar…
Mi sastre es rico
Sé decir perfectamente, “Yo bebo leche”. ¿Pero cuándo voy a utilizar yo esto? Si no bebo leche nunca. O “la dieta de mi abuela es mala”. Y tan mala. Como que no tengo abuelas desde hace más de 30 años. Yo lo que quiero es decir cosas con sentido.
Nos vamos
a ir yendo
Tres
formas de utilizar el mismo verbo. Ir, vamos, yendo. ¡Chúpate esa Angela
Merkel! Que en alemán hay muchas formas de decir que te piras. Pero la que más
me gusta es Bis bald (hasta luego).
Al final tampoco es tan difícil. Unos 20 años más y ya podré decir alguna frase con sentido en alemán… Lo que hace falta es que me entiendan…
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario
¡Gracias por leer el blog y dejarme un comentario!